El Rey Enamorado
(Muchas gracias de nada - Vol. VI)

En el estilo del teatro isabelino, que haría sonreír satisfecho al propia Shakespeare: jamás podría darse cuenta (ni él ni nadie) de que esta parodia trata de involucrarlo


A continuación un fragmento del Drama "Enrique VI" de William Shakenends.
Escena séptima del cuadro tercero del acto primero. El Rey Enrique VI ha rezado la novena en su cuarto y después de unos segundos atraviesa la quinta.


REY:
Ven juglar, acerquémonos al balcón de María para darle una serenata.
María, María, mírala... que bella plebeya, ¿debo abdicar al trono por amor a ella?
¿Vale acaso mas una fría corona que un sólo reflejo de sol en los dorados cabellos de María Blessing?

JUGLAR:
Y, mas o menos

R: Oh, oh dolientes espíritus, oh sempiternos gemidos acudid en mi ayuda, decidme que debo hacer en este momento aciago... así hago algo.
María, María, la corona, !!la coronaaa!!. Pero que importa una corona, si el resto de la dentadura esta sana.
El trono, la gloria vana, el oropel vacuo
Ah, mira juglar, mira la estatua que me inmortaliza sobre brioso corcel. Yo en mí vanidad, ordene que gastaran los dineros del reino en una estatua ecuestre, cuestre lo que cuestre.
Mira, mira las Figuras, el Rey, el Caballo, solo falta la Sota, el Poder, el Trono, ¿el Trono o María?, al fin y al cabo, el Trono lo quiero para posarme sobre el, y satisfacer mis deseos, los mas sublimes y los mas perversos, en cambio a María la quiero para.... caramba, !que coincidencia!.
Ven juglar, ven, ven, acércate, mira, quisiera cantarle a María, pero el destino me ha castigado con dura mano en mi inspiración musical, ruegote, ponle música a mis inspirados versos a María.

R: Por ser fuente de dulzura
J: Por ser fuente de dulzura

R: Por ser de rosas un ramo
J: Por ser de rosas un ramo

R: Por ser  nido de ternura, oh María, yo te amo
J: Por ser nido de ternura, oh María, yo te amo
(El Rey le dice algo al Juglar, en voz baja)
J: Oh María, el la ama.

R: Ámame como yo te amo a ti,
J: Ámelo como el la ama a Usted,

R: Y los demás envidiaran nuestro amor,
J: Yyy... todos nosotros envidiaremos el amor de ustedes,

R: Oh mi amor, María mía,
J: Oh su amor, María suya,

R: Mi brillante, mi rubí
J: Su brillante surubi,

R: Mi canción, mi poesía, nunca te olvides de mí,
J: Su canción, su poesía, nunca se olvide de su

R: Tu estás encima de todas las cosas, mi vida
J: Usted está encima de todas las cosas subida

R: Eres mi sana alegría,
J: Usted es Susana, eh, María, alegría

R: Mí amor,
J: Su amor

R: Mí tesoro
J: Su tesoro,

R: Mímame
J: Súmame... Súmelo

R: Tanto tú que me metes en lo mas hondo de mí
J: Tanto Usted...
R: que ya no se si soy de mí o si soy de ti
J: Tanto Usted...
R: si tú me amaras a mí amarías en mí aquello que amamos nosotros
J: Tanto Usted....
R: y envidiáis vosotros y ellos...
J: .... !Ámelo!

R: Cuando miras con desdén,
J: Cuando mira con desdén,

R: Pareces fría, sujeta,
J: Parece fría, su... , su cara,

R: Por ser tan grandes tus dones, no caben en mi, mi bien,
J: Por ser tan grandes sus dones, no caben en su sutien

R: !!!NO!!! !!!NO!!!
J: !!!NO!!! !!!NO!!!

R: Tunante,
J: Sunante,

R: Miserable,
J: Suserable,

R: !Guardias, a mí!
J: !Guardias, a él!

(Los guardias se llevan al Rey entre medio de protestas del mismo)